GB/T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则 俄语
作者:标准资料网 时间:2024-05-16 02:51:02 浏览:8217
来源:标准资料网
基本信息
标准名称: | 外语地名汉字译写导则 俄语 |
英文名称: | Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Russian |
中标分类: |
综合 >>
经济、文化 >>
图书馆、档案、文献与情报工作 |
ICS分类: |
综合、术语学、标准化、文献 >>
词汇 >>
社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、运输 (词汇)
|
替代情况: | 替代GB/T 17693.4-1999 |
发布部门: | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会 |
发布日期: | 2009-02-06 |
实施日期: | 2009-08-01 |
首发日期: | 1999-03-04 |
作废日期: | |
主管部门: | 民政部 |
提出单位: | 民政部 |
归口单位: | 全国地名标准化技术委员会 |
起草单位: | 民政部地名研究所、国家测绘局地名研究所、中国地图出版社等 |
起草人: | 许启大、李红、刘连安、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕 |
出版社: | 中国标准出版社 |
出版日期: | 2009-08-01 |
页数: | 32页 |
计划单号: | 20065658-T-314 |
适用范围
GB/T 17693的本部分规定了俄语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写俄语地名。
前言
没有内容
目录
前言Ⅰ
1 范围1
2 规范性引用文件1
3 术语和定义1
4 总则1
5 细则4
附录A (资料性附录) 俄语字母与罗马字母转写对照表8
附录B (规范性附录) 俄语地名常用形容词译写表10
附录C (资料性附录) 俄语地名常用通名和常用形容词缩写表11
附录D (规范性附录) 俄语地名中常用人名译写表13
附录E (规范性附录) 俄语地名常用通名和常用词汇译写表15
附录F (规范性附录) 常用姓氏构词中“н”双拼词干表19
引用标准
GB/T17693.1 外语地名汉字译写导则 英语
所属分类: 综合 经济 文化 图书馆 档案 文献与情报工作 综合 术语学 标准化 文献 词汇 社会学 服务 公司(企业)的组织与管理 行政 运输 (词汇)
【英文标准名称】:Industrial-processcontrolsystems-Instrumentswithanalogueinputsandtwo-ormulti-stateoutputs-Guidanceforinspectionandroutinetesting
【原文标准名称】:工业过程控制装置.具有模拟输入和双态或多态输出的仪表.检验指南和例行试验
【标准号】:BSEN61003-2-2009
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2010-05-31
【实施或试行日期】:2010-05-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:Analogue;Analoguesignals;Assessmentparameters;Automation;Controlledcondition;Definitions;Electricalappliances;Electricalengineering;Evaluations;Industrial;Industrialprocessmeasurement;Industries;Instruments;Investigationmethods;Investigations;Performanceinservice;Pneumaticequipment;Processcontrol;Processcontrolengineering;Processmeasuringandcontroltechnology;Ratings;Researchmethods;Testing;Testingconditions;Wear-quantity
【摘要】:ThispartofIEC61003givesguidelinesforinspectionandroutinetestingofelectricalandpneumaticinstrumentswithtwo-ormulti-stateoutput,forinstance,foracceptancetestsorafterrepair.Forafullevaluation,IEC61003-1isused.WheneverpossibleanytestcarriedoutistobeinaccordancewithIEC61298series.ThispartofIEC61003isapplicabletoelectricalandpneumaticindustrial-processinstruments,usingmeasuredvaluesthatarecontinuoussignals.Thesetpointvaluemaybeeitheramechanical(position,force,etc.)orastandardsignal.Theseinstrumentsmaybeusedascontrollersorasswitchesforalarmsandothersimilarpurposes.Quantitativecriteriaforacceptableperformanceshouldbeestablishedbyagreementbetweenmanufactureranduser,andthereportonthetestsclarifieswhichtestswerecarriedout.Therequirementsofthisstandardareeffectivewhenagreedbythemanufacturerandtheuser.
【中国标准分类号】:N18
【国际标准分类号】:25_040_40
【页数】:14P.;A4
【正文语种】:英语
基本信息
标准名称: | 机床夹具零件及部件 切向夹紧套 |
英文名称: | The parts and units of jigs and fixtures - Tangential clamping sleeve |
中标分类: |
机械 >>
工艺装备 >>
一般卡具 |
ICS分类: |
综合、术语学、标准化、文献 >>
词汇 >>
电气工程 (词汇)
|
替代情况: | JB/T 8039-1995(原标准号GB/T 2252-1991) |
发布日期: | 1999-08-06 |
实施日期: | 2000-01-01 |
首发日期: | 1900-01-01 |
作废日期: | 1900-01-01 |
归口单位: | 机械科学研究院 |
出版日期: | 1900-01-01 |
页数: | 2 页 |
批文号: | 国机管[1999]433号 |
适用范围
JB/T 8039-1999
前言
没有内容
目录
没有内容
引用标准
没有内容
所属分类: 机械 工艺装备 一般卡具 综合 术语学 标准化 文献 词汇 电气工程 (词汇)